راهنمای نگارش و ارسال مقاله در نشریات علمی دانشگاه امام صادق علیه السلام
- از نویسنده(گان) محترم تقاضا دارد جهت تسریع در بررسی و انتشار به موقع مقاله نکات زیر را رعایت فرمایند.
1. محتوای مقاله
- محتوای مقاله با زمینه موضوعی نشریه مرتبط باشد.
- مقاله مبتنیبر تحقیقات علمی، خلاقانه و همراه نوآوری باشد و سهمی در پیشبرد علم در حوزه متخص خود ایفا نماید.
2. ساختار مقاله
- رعایت یکدست بودن ساختار مقاله (درج عنوان مقاله به زبان اصلی و انگلیسی*،درج چکیده (حداکثر 300 واژه) و واژگان کلیدی (4 تا 7 واژه) (زبان اصلی و انگلیسی*)، مقدمه، مرور پیشینهها، مواد و روشها، یافتههای پژوهش (در مقالات Review مواد و روشها و یافتههای پژوهش ضروری نیست)، بحث و نتیجهگیری، الگوی مناسب و یکسان در نمودارها، جداول، تصاویر و کتابنامه(منابع).
1-2. مقدمه
- محتوای مقدمه شامل توضیحات مقدماتی، بیان مسأله، هدف اصلی، پرسشها و یا فرضیهها، و مرور پیشینههاست. در واقع تمام این موارد همچون تکههای جورچین کنار هم قرار بگیرند، بهطوریکه پس از اتمام این بخش، خواننده یک تصویر کلی از تمامی اطلاعات بهکار رفته مقاله را داشته باشد.
2-2. مرور پیشینهها
- اگر به مرور و ارائه پیشینهها در بخشی مجزا نیاز باشد، همچنین بررسی پیشینهها در مقدمه بهدلیل خلاصه بودن، مناسب تشخیص داده نشود، میتوان پس از مقدمه، مرور پیشینهها را بهصورت بخشی مستقل انجام داد. در این بخش نخست مطالب مقدماتی در خصوص موضوع پژوهش بیان میشود و در ادامه پیشینههای پژوهشی بهترتیب تاریخ مرور میگردند. سپس استنتاجی منطقی از مرور پیشینهها صورت میگیرد، و خلاء(های) پژوهشی موجود نشان داده میشوند. بدیهی است بهترین روش مرور، روش تحلیلی و یا تحلیلی-انتقادی است که در آنها پیشینهها صرفنظر از زمان و مکان انجام آنها، و بر مبنای شباهتهای رویکردی گروهبندی میشوند و نظر و دیدگاه پژوهشگر(ان) نسبت به آنها بیان میشود.
3-2. مواد و روشها
- این بخش شامل طرح، روش یا رویکرد پژوهش (با توصیف دقیق روش کلی و روش خاص اجرای پژوهش)، جامعه پژوهش، ابزار گردآوری دادهها، و روش تجزیه و تحلیل دادههاست. در مرحله نخست پژوهشگر باید روش پژوهش و طرح پژوهش را توضیح دهد تا خواننده تصویر روشنی از آنچه در طول پژوهش صورت گرفته است، بهدست آورد. بنابراین ارائه توضیحات دقیق و روشن از فرآیند طی شده نظیر شیوه اِعمال متغیّر مستقل، تعریف متغیّرها، شیوه نمونهگیری، گمارش افراد در گروه آزمایش و کنترل، چگونگی ثبت واکنش نمونهها به متغیّر مستقل، چگونگی ثبت و اندازهگیری متغیّر وابسته، و جز آن ضروری است. پژوهشگر میبایست جامعه موردنظر را مشخص کند تا خواننده پژوهش بداند این پژوهش روی چه افرادی مورد بررسی قرار گرفته است. سپس آزمودنیها یا شرکتکنندگان در پژوهش را مشخص سازد که در واقع به تعیین نمونه پژوهش پرداخته است. البته در مقالههای موردی، شیوه انتخاب نمونه و نوع آزمودنی متفاوت از نمونههای پژوهشهای دیگر است.
گام بعدی، پژوهشگر وسیله و ابزار پژوهش (گردآوری دادهها) را تعیین میکند. در این بخش توجه به این نکته ضرورت دارد، در صورتیکه از وسیله و ابزار مورداستفاده در جامعه علمی مخاطب شناخته شده است، نیازی به توضیح دقیق و کامل نیست، و تنها ذکر نام آزمون و یا ابزار پژوهش به همراه توضیح مختصری درباره پایایی و روایی ابزار کفایت میکند. اما اگر ابزار پژوهش توسط خود پژوهشگر طراحی شده است، توضیح کامل درباره چگونگی ارزیابی پایایی و روایی ابزار موردنیاز است. سپس باید روش تجزیه و تحلیل دادهها را شرح داده، و به مراحل آماری طی شده اشاره شود.
4-2. بحث و نتیجهگیری
- ارزش اصلی پژوهش در این بخش نهفته است. زیرا یافتههای پژوهش تعیین شده، و درک و شناخت نهایی پژوهشگر از انجام پژوهش بیان میشود. بهطور کلی در این بخش تفسیر دقیق دادهها و بیان دیدگاه پژوهشگر(ان) نسبت به یافتهها، مقایسه یافتههای پژوهش با یافتههای پژوهشهای پیشین و نشان دادن جایگاه پژوهش در میان پژوهشهای مشابه، بیان مختصر محدودیتهایی که پژوهش در هنگام انجام با آنها روبرو شده است، و ارائه پیشنهاد(های) پژوهشی استنتاج شده از یافتههای پژوهش صورت میگیرد.
5-2. کتابنامه
-اجرای صحیح، همسان و استاندارد مأخذنویسی در تمام مقالات (درونمتنی، برونمتنی و در فهرست منابع)، استفاده از منابع بهروز، داشتن منابع و مأخذ به زبان اصلی و انگلیسی ضروری است که میبایست از روشهای استناددهی بینالمللی APA استفاده شود.
تذکر:
- کل منابع و مأخذ مورداستفاده اعم از کتاب، مقاله نشریات، همایش، سایت، پایاننامه، و ... در بخش کتابنامه براساس الفبای فارسی و عربی با هم در یک بخش، و منابع لاتین به زبانهای انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، و .. براساس حروف الفبا میآید.
- مشخصات هر منبعی که در داخل متن بدان ارجاع شده، در کتابنامه آورده شود.
- کل منابع و مأخذ ذکر شده در کتابنامه، به انگلیسی برگردانده و در انتهای فایل چکیده انگلیسی ارسال شود. اگر مأخذی قدیمی بوده که نام انگلیسی آن وجود ندارد، به صورت پینگلیش نوشته شود.
3. نام نویسنده(گان) و وابستگی سازمانی
نام نویسنده(گان) پس از عنوان مقاله با شرایط ذیل درج گردد:
- ترتیب نویسندگان و مشخصات آنها در مقاله، توافقی میان پدیدآورنده(گان) مقاله، که فقط با توجه به اظهارات ثبت شده نویسنده مسئول در پروفایل مقاله و نظر نهایی اعضای تحریریه در مقالات درج میشود و قابل تغییر نیست؛ که میبایست با Bullet ستاره Superscript ترتیببندی شوند و متعاقباً وابستگی سازمانی در پانویس چکیده فارسی و انگلیسی بهترتیب شامل رتبه علمی، عنوان دانشگاه یا مرکز علمی محل خدمت، شهر، کشور و پست الکترونیکی نویسنده(گان) است.
- درج ایمیل دانشگاهی برای اساتید، دانشآموختگان و دانشجویان دانشگاه امام صادق علیهالسلام الزامی است.
- درج ایمیل دانشگاهی برای اساتید و دانشجویان دکتری مراکز علمی (دانشگاه، پژوهشگاه، پژوهشکده و مانند اینها) الزامی است. همچنین توصیه میگردد سایر نویسندگان از ایمیل سازمانی استفاده نمایند.
- درج کد ORKID برای تمامی نویسندگان الزامی است.
- هر مقاله دارای یک نویسنده مسئول است که در پانویس پس از درج مشخصات (قبل از پست الکترونیک) با ذکر «نویسنده مسئول» در داخل پردانتز مشخص شود.
- از نوشتن عنوانهایی مانند آقا، خانم، دکتر، پروفسور، مهندس، حجتالاسلام و موارد مشابه خودداری شود.
تذکر:
- جهت أخذ کد ORKID اینجا را کلیک کنید.
- ویرایش، تغییر ترتیب و مشخصات نویسندگان پس از ارسال مقاله جایز نیست، موارد خاص با ذکر دلیل از سوی نویسنده مسئول، قابل بررسی خواهد بود.
4. سپاسگزاری
- نویسنده(گان) میتواند مراتب قدردانی از حامی یا تأمینکننده اعتبار پژوهش (در صورت وجود) قبل از یادداشتها با عنوان «سپاسگزاری» ذکر کند.
5. یادداشتها
- توضیحات اضافی، معادلهای انگلیسی اسامی و یا اصطلاحات در بخش «یادداشتها» با استفاده از گزینه Insert Endnote در References از نرمافزار Word و بهصورت شمارهگذاری عددی درج شود.
6. راهنمای تنظیم اندازه و قلم مقالات
- مقاله در نرمافزار Word با اندازه و قلم ذیل تنظیم شوند:
موضوع |
اندازه و قلم |
|
عنوان مقاله |
فارسی |
B Zar 12 Bold |
انگلیسی |
Time New Roman 11 Bold |
|
نام نویسنده(گان) |
فارسی |
B Zar 11 Bold |
انگلیسی |
Time New Roman 11 Bold |
|
پانویس |
فارسی |
B Lotus 10 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 9 Regular |
|
تیترها |
فارسی |
B Zar 11 Bold |
انگلیسی |
Time New Roman 10.5 Bold |
|
چکیده و واژگان کلیدی |
فارسی |
B Lotus 11 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 10.5 Regular |
|
متن اصلی مقاله |
فارسی |
B Lotus 13 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 11 Regular |
|
عنوان جدول و نمودار(شکل) |
فارسی |
B Zar 10.5 Bold |
انگلیسی |
Time New Roman 10 Bold |
|
متن جدول و نمودار(شکل) |
فارسی |
B Lotus 11 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 10.5 Regular |
|
منبع جدول و نمودار(شکل) |
فارسی |
B Zar 10.5 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 10 Regular |
|
رابطه |
فارسی |
B Lotus 13 Regular |
انگلیسی |
Cambria Math 11 Regular |
|
یادداشتها |
فارسی |
B Lotus 12 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 10.5 Regular |
|
کتابنامه |
فارسی |
B Lotus 12 Regular |
انگلیسی |
Time New Roman 10.5 Regular |
تذکر:
- اندازه واژگان زبان عربی همانند موضوعات فارسی، و با قلم B Badr تنظیم شوند.
- فاصله خطوط در کل متن مقاله 0.9 باشد.
- در صورت استفاده از فرمول(رابطه)، تمامی موارد با ذکر رابطه و شماره پیاپی آن، از گزینهEquation استخراج شود.
- حجم مقاله بین 3000 تا 9000 واژه (بین 15 تا 30 صفحه) باشد.
- با استفاده از گزینه Spacing در Paragraph فواصل قبل تیترها با 5 رج(فاصله) درج شوند.
- در پاراگرافها -غیر از پاراگراف اول-، با استفاده از گزینه Indentation در Paragraph به میزان 0.5 تورفتگی ایجاد شود.
- عنوان جدول با روش شمارهگذاری عددی پیاپی در بالای جدول و منبع آن در قسمت پایین آورده شود.
- عنوان نمودار(شکل) با روش شمارهگذاری عددی پیاپی همراه منبع در پایین نمودار(شکل) آورده شود.
- متن سطر اول جداول Bold و با استفاده از گزینه Shading در Paragraph با رنگ خاکستری رنگآمیزی شود.
- در صورت طولانی بودن جدول و انتقال سطرها به صفحات بعدی، متن سطر اول جداول با استفاده از گزینه Data در LAYOUT تکرار شود.
- عناوین(تیترها) اصلی و فرعی (غیر از چکیده، مقدمه، جمعبندی و نتیجهگیری، سپاسگزاری و کتابنامه) با روش شمارهگذاری عددی پیاپی از راست به چپ تنظیم شود.
7. نحوه ارسال
- ضروری است نویسنده(گان) جهت انتشار مقاله، نسبت به ثبتنام و ارسال فایل مقاله در سامانه اختصاصی نشریه اقدام نمایند و در این مدت از وضعیت مقاله ارسالی از طریق سامانه آگاهی حاصل نماید.
تذکر:
- برای ورود به لینک ثبتنام یا ورود به سامانه نشریه اینجا را کلیک کنید.
تذکر:
- جهت راهنمایی از نحوه عملکرد سامانه نشریه اینجا را کلیک کنید.
8. فایلهای ارسالی
- فایل مقاله همراه چکیده فارسی و انگلیسی در نرمافزار Word بدون مشخصات نویسنده(گان).
- فایل مقاله مشابهیابی شده همراه گواهی در سامانه مشابهتیاب سمیمنور. http://www.samimnoor.ir
- فایل تکمیل شده کاربرگ «تعارض منافع و تعهدنامه اخلاقی»
تذکر:
- علاوهبر اینکه مقاله بدون نام و مشخصات نویسنده(گان) باشد، عنوان فایلهای ارسالی غیر از نام و مشخصات نویسنده(گان) باشد.
- در خصوص دو موضوع تعارض منافع و اصول اخلاقی، یک کاربرگ با عنوان «تعارض منافع و تعهدنامه اخلاقی» تهیه شده که لازم است نویسنده مسئول آن را تکمیل، امضا و ارسال نماید. برای دریافت فایل خام «کاربرگ تعارض منافع و تعهدنامه» اینجا کلیک کنید.
- پس از داوری مقاله، جهت پاسخ به داور(ان) در خصوص انجام اصلاحات، میبایست فایلهای زیر ارسال گردد:
1. فایل اصلاحی شده مقاله که در آن تغییرات (با کامنت یا هایلایت) برجسته شده.
2. فایل اصلاح شده مقاله که در آن تغییرات برجسته نشده.
3. فایل توضیحات به داوران که در آن نظر داوران به تفکیک درج و توضیح داده شده باشد.
9. آییننامه پیشگیری از تخلفات پژوهشی
الف) ثبت مقاله در سامانه اختصاصی نشریه با ارسال ایمیل به کلیه نویسندگان مقاله اطلاع داده خواهد شد؛ بدیهی است درج نام نویسنده(گان) در مقاله به منزله نقش اساسی ایشان در تدوین مقاله است، در صورتیکه نویسنده(گان) مقاله در تدوین مقاله نقشی نداشتهاند و از نام آنها سوءاستفاده شده است، لطفاً مراتب را بلافاصله از طریق ایمیل دریافتی اطلاع دهند. شایان ذکر است همه نویسنده(گان) مقاله در مورد اصالت اثر مسئول هستند و میبایست نسبت به تکمیل کاربرگ تعهدنامه اخلاقی -به منزله پذیرش مسئولیت- اقدام نمایند. حق ارزیابی موارد سرقت علمی برای نشریه محفوظ است. سرقت علمی شکلهای گوناگونی دارد، از جمله:
- ثبت مقاله دیگری به نام خود.
- درج نام نویسنده(گان) و پژوهشگر(ان) که در مقاله نقشی نداشتهاند.
- کپیبرداری یا تکرار بخشهای قابلتوجهی از مقاله دیگر (حتی اگر مقاله کپی شده مربوط به یکی از نویسندگان مقاله جدید باشد).
- طرح نتایج حاصل از پژوهشهای دیگران به نام خود.
- چاپ مکرر مقاله توسط نویسنده واحد در چند نشریه.
- بیان نتایج نادرست و خلاف یافتههای علمی یا تحریف نتایج حاصل از پژوهش.
- استفاده از دادههای نامعتبر یا دستکاری در دادههای پژوهش.
ب) موارد سرقت علمی توسط مسئولان نشریه بررسی و برای حراست از اعتبار و زحمات دیگر پژوهشگران، بدون هیچ تساهل و چشمپوشی با توجه به میزان سرقت علمی به شرح ذیل برخورد قانونی میشود:
- مقاله سلب اعتبار(Retraction) خواهد شد و در صورت چاپ از روی سامانه اختصاصی نشریه برداشته خواهد شد.
- اسامی همه نویسندگان مقاله در سیاهنامه نشریات دانشگاه امام صادق علیه السلام قرار خواهد گرفت.
- طی نامه رسمی پرونده سرقت علمی با سایر دانشگاهها و نشریات داخلی و خارجی مرتبط به اشتراک گذاشته خواهد شد.
- طی نامه رسمی پرونده سرقت علمی به مراجع ذیصلاح از جمله وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، پایگاه استنادی علوم جهان اسلام، دانشگاهها، مراکز علمی، نشریات علمی و هر محلی که نویسندگان از امتیاز چاپ این مقاله استفاده کردهاند، اطلاع داده خواهد شد.
تذکر:
- مقاله پیشتر یا همزمان برای هیچیک از نشریات داخلی و خارجی ارسال و یا چاپ نشده باشد.
- دفتر نشریات مقالات رسیده را برای پیشگیری از تخلفات پژوهشی در سامانه سمیمنور، مشابهیابی میکند.
- کلیه حقوق مادی و معنوی برای نشریه محفوظ است و آن دسته از نویسندگان مقاله که درصدد انتشار مقاله در مجموعه مقالات، یا بخشی از یک کتاب هستند، لازم است با ارائه درخواست کتبی، موافقت نشریه را أخذ نمایند.
- نشریه علمی «اندیشه مدیریت راهبردی (اندیشه مدیریت)» در اصلاح و ویرایش مقاله آزاد است.
گزیده راهنمای روش استناددهی APA
1. قواعد استناد درون متن (منابع و مأخذی که در متن مقاله به آن ارجاع میشود):
- تذکر: اگر منبع و مأخذ مورد استفاده در پژوهش به زبان فارسی منتشر شده باشد، مطابق شیوهنامه زیر عمل میشود و در صورتی که به زبان لاتین باشد، مطابق شیوهنامه زیر، اما در داخل پرانتز نام منبع به جای فارسی به زبان اصلی(لاتین) نوشته میشود.
1-1. برای اثری با یک نویسنده؛
□ مثال فارسی:
چاپ سنگی یا لیتوگرافی نیز برای نخستین بار، چاپ سربی، در تبریز دایر شد (بابازاده، 1387، ص. 13).
آخرین تحقیق مرتبط با این پژوهش نشان میدهد که ....... (کریمی، 1387).
□ مثال انگلیسی:
(Kessler, 2003, p. 8)
اسمت دریافت که ........... (Esmet, 1993).
1-2. برای اثری تا پنج نویسنده؛
□ مثال فارسی:
در واقع سبک شعر سپید از انفجار سبک هندی پدید آمده است (حسینی، مجتهدی، فرامرزپور، دارابی، و احسانی، 1382، ص. 34).
در سایر تحقیقات مشابه (گوردن و لینک، 1999؛ هارمن، 2006) ....... (Gordon and Link, 1999؛ Harman, 2006).
□ مثال انگلیسی:
(Walker & Allen, 2004, p. 97)
1-3. برای اثری با بیش از پنج نویسنده؛
□ مثال فارسی:
در واقع سبک شعر سپید از انفجار سبک هندی پدید آمده است (حسینی و دیگران، 1382، صص. 33-40).
□ مثال انگلیسی:
(Bradley et al., 2006, pp. 49-80)
1-4. در صورتی که نام پدیدآورنده اثر در متن آمده است، بلافاصله پس از آن، فقط سال نشر در داخل پرانتز ذکر میشود؛
□ مثال فارسی:
ابراهیمی و محسن (1382) معتقدند فقر فرهنگیزاده فقز اقتصادی است و فقر فرهنگی، به نوبه خود، به فقر اقتصادی دامن میزند.
- تذکر: در صورتی که استناد به نقل قول مستقیم کوتاه(کمتر از 40 کلمه) از یک اثر تعلق دارد، شماره صفحه یا صفحات مربوط به آن، به همراه نام پدیدآورنده و سال نشر اثر ذکر میشود؛
□ مثال فارسی:
کمیرر معتقد است، «انتخاب علل کاملاً آزاد است: هر چیزی ممکن است از چیز دیگر پدید آید» (شایگان، 1371، ص.133).
- تذکر: در صورتی که نقلقول مورد استناد بیش از 40 کلمه باشد، باید در یک پارگراف مستقل درج و علامت گیومه از دو طرف آن برداشته شود؛
□ مثال فارسی:
شایگان (1371) میگوید:
در حالیکه قانون علیت در شیوه عقل استدلالی و روش علمی بین برخی از علل و برخی از معلولها رابطهای یک جانبه برقرار میسازد، در بینش اساطیری انتخاب علل کاملاً آزاد است و هر چیزی ممکن است از چیز دیگر پدید آید(ص.132).
- تذکر: در صورتی که در بخش مشخصی از متن به بیش از یک اثر استناد شده است، استنادها به ترتیب الفبای نامخانوادگی اولین پدیدآورنده هر اثر مرتب و با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا میشوند؛
□ مثال فارسی:
شعر حجم تا به امروز نتوانسته است طیف وسیعی از شاعران جوان این مرز و بوم را به مانیفیست خود علاقهمند سازد (احراری، 1382؛ پربد و یوسفی، 1383).
□ مثال انگلیسی:
(Miller, 1999; Shafranske & Mahoney, 1998)
- تذکر: نویسنده میباید از منابع و مدارکی استفاده کند که خود آنها را دیده و در دسترس وی قرار دارد. اگر منبع و مدرک مورد استفاده قدیمی و خارج از دسترس بود و به نقل از نویسنده دیگری بخواهد آن را آورده و از آن استفاده کند، باید ابتدا نام مدرک اصلی که خود آن را بازیابی نکرده و در دسترش نیست را آورده (در مثال زیر کاستلز) و در انتهای جمله مورد استفاده، مشخصات منبع دومی را در داخل پرانتز بیاورد(در مثال زیر امام جمعه)؛
□ مثال فارسی:
به تعبیر کاستلز ... ( به نقل از امام جمعه، 1386).
□ مثال انگلیسی:
Allport’s Diary (as Cited in Nicholson, 2003)
1-5. در صورتیکه تاریخ انتشار اثر در اینترنت وجود نداشت از کلمه بی تا استفاده میشود:
□ مثال فارسی:
(وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، بی تا).
1-6. برای آثاری که به فارسی ترجمه شدهاند، نام مترجم به عنوان استناد درون متنی ذکر نمیشود و فقط نام خانوادگی نویسنده اصلی همراه با تاریخ انتشار در داخل کشور خواهد آمد.
□ مثال:
(ویکری، 1379، ص. 79)
- تذکر: اگر به یک منبع چند بار استناد داده میشود، لازم است هر بار مشخصات اثر تکرار شود و از عبارت همان استفاده نمیشود.
2. قواعد استناد برون متن (منابع و مأخذی که در انتهای مقاله یعنی کتابنامه آورده میشود):
- تذکر: در صورتی که اطلاعات کتابشناختی بیش از یک خط بود، همانند کتاب، مقاله، پایاننامه، و ...، میباید خط دوم به بعد، نسبت به خطر اول با شش رج(فاصله) تورفتگی باشد.
2-1. استناد به کتاب:
2-1-1. استناد به کتاب با یک تا شش نویسنده؛
□ مثال فارسی:
حری، عباس (1381). آیین نگارش علمی(ویرایش 3). تهران: هیأت امنای کتابخانههای عمومی کشور، دبیرخانه.
ملکی، اسماعیل؛ سهرابی، اعتماد؛ بشیری، حسین؛ سلوکی، مصطفی؛ بینایی، مینو؛ و احتشامی، رامین (1382). بیماریهای کودکان (ویرایش 3). تهران: پزشکیار.
□ مثال انگلیسی:
Shotton, M. A. (1989). Computer Addiction? A Study of Computer Dependency. London, England: Taylor & Francis.
2-1-2. استناد به کتاب با بیش از شش نویسنده؛
□ مثال فارسی:
افراسیابی، شاهین؛ رستمیان، پروا؛ سلطانیان، مستانه؛ اعتمادی، رضا؛ پهلوانی، آریا؛ تجارت پیشه، اردلان؛ و دیگران (1382). برنامههای تنظیم خانواده در کشورهای جهان سوم (جلد 2). تهران: ادراک.
□ مثال انگلیسی:
Berman, A., Snyder, S. J., Levett-Jones, T., Dwyer, T., Hales, M., Harvey, N. ... Stanley, D. (2012). Kozier and Erb's Fundamentals of Nursing (2nd Aust. ed.). Frenchs Forest, Australia: Pearson Australia.
2-1-3. استناد به کتاب ترجمه شده با یک مترجم؛
□ مثال فارسی:
هرسی، یال؛ بلانچارد، کنت (1375). مدیریت رفتار سازمانی (علی علاقهمند، مترجم). تهران: امیرکبیر (نشر اثر اصلی 1972).
2-1-4. استناد به کتاب ترجمه شده با بیش از یک مترجم؛
□ مثال فارسی:
کوم، ایلیا (1379). بشریت در سراشیبی انحطاط: تأملی جامعه شناختی بر پدیده اعتیاد (پریسا مؤمنی و بهادر بشیری، مترجمان). شیراز: رزم آزما (نشر اثر اصلی 1989).
□ مثال انگلیسی:
Laplace, P. S. (1951). A Philosophical Essay on Probabilities. (F. W. Truscott & F. L. Emory, Trans.). New York, NY: Dover. (Original work Published 1814)
2-1-5. استناد به کتاب چند جلدی؛
□ مثال فارسی:
پرچمی، پروانه (1381). نگاهی به جغرافیای سیاسی خاورمیانه (5ج). مشهد: سیاست روز.
□ مثال انگلیسی:
Mill, L. (1996). Architecture of the Old South (Vols. 1-2). Savannah, GA: Beehive Foundation..
2-1-6. استناد به یک جلد از کتاب چندجلدی؛
□ مثال فارسی:
میمای، میمنت؛ احمدی، فریار (ویراستاران) (1382). آسیبشناسی طلاق (جلد 2). شیراز: خانواده سبز.
□ مثال انگلیسی:
Nash, M. (1993). Malay. In P. Hockings (Ed.), Encyclopedia of World Cultures (Vol. 5, pp. 174-176). New York, NY: G.K. Hall.
2-2. استناد به مقالات مجلات:
- تذکر: در این روش نام خانوادگی، نام (سال نشر). عنوان مقاله. نام نشریه به صورت ایتالیک، دوره (شماره پیاپی)، صفحات شروع و پایان مقاله درج میگردد.
2-2-1. استناد به مقاله با یک نویسنده؛
□ مثال فارسی:
فارسینژاد، علیرضا (1396). نقد و بررسی پاسخهای فخررازی به شبهات کلامی در باب توحید افعالی. دوفصلنامه پژوهشنامه فلسفه دین، 15(29)، 151-172.
□ مثال انگلیسی:
Black, J. (2010). Big Government: Good and Bad. The New Criterion, 28(5), 24-27.
2-2-2. استناد به مقاله با دو نویسنده؛
□ مثال فارسی:
شجاعی، حسین، و ثقفیان، علی (1396). تأثیر شناخت تحولات تاریخی زبان عربی بر گستره پژوهشهای ریشهشناسی. دوفصلنامه مطالعات قرآن و حدیث، 11(21)، 5-28.
□ مثال انگلیسی:
Light, M. A., & Light, I. H. (2008). The Geographic Expansion of Mexican Immigration in the United States and its Implications for Local Law Enforcement. Law Enforcement Executive Forum Journal, 8(1), 73–82.
2-2-3. استناد به مقاله با بیش از دو نویسنده؛
□ مثال فارسی:
عطاردی، محمدرضا؛ قلیپور، رحمتالله؛ داناییفرد، حسن؛ و امیری، علینقی (1395). واکاوی ععل ناکامی یکپارچهسازی خطمشیهای فرهنگی در ایران؛ مطالعه مبتنیبر روش نظریهپردازی داده بنیاد. دوفصلنامه اندیشه مدیریت راهبردی، 10(20)، 81-126.
□ مثال انگلیسی:
Gleditsch, N. P., Pinker, S., Thayer, B. A., Levy, J. S., & Thompson, W. R. (2013). The Forum: The Decline of War. International Studies Review, 15(3), 396-419.
2-2-4. استناد به مقاله ترجمه شده؛
□ مثال فارسی:
هرنون، پیتر؛ و شواتز، کندی (1380). توصیههایی در خصوص تدوین مقالات علمی – تحقیقی (ترجمه اعظم شاهبداغی). دوفصلنامه پژوهشنامه اطلاعرسانی، 5 (5)، 12.
2-2-5. استناد به مقاله بر گرفته از ماهنامه؛
□ مثال فارسی:
امیدی، مهدی؛ و اخلاقی، عبدالله (آذر 1396). ظرفیتهای فلسفه سیاسی امام خمینی قدس سره. ماهنامه معرفت، 26(240)، 13-22.
□ مثال انگلیسی:
McKibben, B. (2007, October). Carbon’s New Math. National Geographic, 212(4), 32-37.
2-2-6. استناد به مقاله بر گرفته از مجله الکترونیکی آنلاین (پیوسته)؛
□ مثال فارسی:
باهنر، ناصر؛ و سهرابی، حامد ( 1396). ارتباطات گروهی نخبگان نوجوان؛ مورد مطالعه سیاستهای کانون دانشپژوهان نخبه. دوفصلنامه دین و ارتباطات، 24(52)، 45-73. http://ertebatat.journals.isu.ac.ir/article_2098_e0a9ff0ef93bd1
a3dfbb27fd84a481e5.pdf.
□ مثال انگلیسی:
Sahin, N. T., Pinker, S., Cash, S. S., Schomer, D., & Halgren, E. (2009). Sequential Processing of Lexical, Grammatical, and Phonological Information Within Broca’s area. Science, 326(5951), 445-449. http://dx.doi.org/10.1126/sicence.1174481
2-2-7. استناد به مطلب برگرفته از یک وبگاه (سایت)؛
□ مثال انگلیسی:
Austerlitz, S. (2015, March 3). How Long Can a Spinoff Like ‘Better Call Saul’ Last? Retrieved From. http://fivethirtyeight.com/features/how-long-can-a-spinoff-like-better-call-saul-last/
2-3. استناد به پایاننامه کارشناسی ارشد یا رساله دکتری؛
2-3-1. استناد برای پایاننامه و رساله چاپ نشده؛
□ مثال فارسی:
مهدویکنی، محمدسعید (1370). مفهوم غنا از دیدگاه اسلام. (پایاننامه کارشناسی ارشد). دانشگاه امام صادق علیه السلام، تهران، ایران.
□ مثال انگلیسی:
Onsidine, M. (1986). Australian Insurance Politics in the 1970s: Two Case Studies. (Unpublished Doctoral Dissertation). University of Melbourne, Melbourne, Australia.
2-3-2. استناد برای پایاننامه و رساله منتشره شده در پایگاه اطلاعاتی ملی یا بینالمللی؛
□ مثال فارسی:
آلغفور، محمدتقی (1389). تأثیر سیاستها و برنامههای توسعه جمهوری اسلامی ایران بر ثبات و مشارکت سیاسی (رساله دکتری). قابل بازیابی از گنج، پایگاه اطلاعات علمی ایران (ایرانداک ش. d07501ff23d1db10520494e2b947de50).
□ مثال انگلیسی:
Cooley, T. (2009). Design, Development, and Implementation of a Wireless Local Area Network (WLAN): The Hartford Job Corps Academy Case Study (Doctoral Dissertation). Available From ProQuest Dissertations and Theses Database. (UMI No. 3344745).
2-3-3. استناد برای پایاننامه و رساله منتشره شده در وبگاه (سایت) دانشگاه؛
□ مثال فارسی:
شمسینژاد، سعید (1395). طراحی بازار بینبانکی مبتنیبر فقه امامیه درنظام پولی و مالی ایران (رساله دکتری، دانشگاه امام صادق علیه السلام، تهران، ایران). بازیابی شده ازhttp://saed.isu.ac.ir/site/catalogue/325441
□ مثال انگلیسی:
Barua, S. (2010). Drought Assessment and Forecasting Using a Nonlinear Aggregated Drought Index (Doctoral Dissertation, Victoria University, Melbourne, Australia). Retrieved from http://vuir.vu.edu.au/1598
نویسند(گان) برای استاندارسازی منابع و مأخذ بهکار رفته در مقاله خود (درون متنی و برون متنی)، میتوانند از
نرمافزار استنادهی و ساماندهی منابع پژوهشی پژوهیار استفاده نمایند.